今回のPVで明らかになった新仕様「テラスタル」、ポケモンがきれいな宝石をまとう仕様が明らかになりましたね。今回はこちらの仕様に注目し、言語的に考察していきたいと思います。
まずは新仕様の名前、「テラスタル」をもとに考察を進めていきましょう。Twitterアカウントの【公式】ポケモン情報局によりますと、テラスタルはこのように説明されています。
ポケモンたちが光り輝く現象 #テラスタル💡
#パルデア地方 では、すべてのポケモンが宝石のようなキラキラな見た目に💎✨
テラスタルするとタイプが強化されるのがポイント📝
そして、一致するタイプのわざがさらに強力に💪
ポケモンが宝石のように輝き、タイプが強化される仕様とのことです。なるほど、宝石ですね。これをもとに「テラスタル」という名前を見ていこうと思います。
まず宝石をもとに考えてみますと「テラ」というのが気になりますね。「テラ=terra」とすると、「大地の」というラテン語の語源をもとに命名された仕様であると考察できますね。パルデア地方のモデルとなったスペインで使用されているスペイン語でも、「terra」は「土地、大地」というニュアンスがあるみたいです(すみません、スペイン語は専門外でして……)。
では後半部分の「スタル」はどうだろう。
……わっかんね!これがわっかんね!「スタル」ってなんだよ!ということで、みずきはどのように考えたのか、書きまとめてみました。
まずは英語をもとに考えました。英語は複数の欧米言語がごちゃ混ぜになって、そこからできた言語です。そのため、英語からもととなった言語の方を推測できないかと画策しました。それでは「ストル」の英語……だめだ、一切関連性がない。真っ先に思い付いたのは「stall」、これは「仕切られた」みたいなニュアンスの単語ですね。はい、関連性はございません。
っと、思っていたのですが、この記事を書いてて思いつきました。これ「クリスタル」の後半部分か、なるほど。じゃあここでスペイン語ではクリスタルはなんていうのか、「cristal」とのことです。発音も英語の「crystal」とほぼ同じ。きっと間違いないでしょう。言うまでもないかと思いますが、「cristal」は結晶という意味です。宝石としての水晶という意味もありますが、ニュアンスの意味合い的には「結晶-原子配列が規則的な状態」という意味があります。また、水晶には別名クォーツ(英:quartz 西:cuarzo)がありますので、今回は「結晶」という意味としてとらえます。
以上をもとに考察をまとめると、「テラスタル」というのは「大地の(terra)結晶(cristal)」ということとなるので、「テラスタル」というのは「大地の力をによって結晶化し、タイプを強化する」というものなのではないでしょうか?
……ん?大地の力……大地のちから……だいちのちから……はっ!ポケモンの技に「だいちのちから」ってあるじゃねぇか!効果はどんなもんだっけか?……ふむふむ、「10%の確率で相手の「とくぼう」を1段階下げる。」……疑似的に再現するならテラスタル化することで、自身のとくぼうを上げる、追加効果もあったりするかもしれませんね。ちなみに「水晶/クォーツ」として「クリスタル」をとらえると、「クリスタル」は硬度・靭性ともに優秀な鉱石なので、とくぼう以外にもぼうぎょステータスを上げる効果も期待できるかもしれないですね。
さあ、私の考察は以上で、可能な限りの答え合わせをしてみましょう!とは言ったものの、どのように答え合わせをしましょうか……とりあえずは英語版のポケモン公式twitterを確認してみましょう。
まずは用語として「テラスタル」はどのように表記されているか確認してみますか。どれどれ……「Terastral」ですか……いや、もう考察が破綻してるじゃん!「Tera」とは「10の12乗」という意味を持っていて、大地の「Terra」とは違います。この時点で考察破綻……でも結晶化とかのことを考えると、ニュアンスとしては「Terra」が正しいと思うんだよな……まずは日本語で「terra」から「テラスタル」という用語を作って、ローカライズの時に、何かしらの事情で(文字数とかかな?)「tera」とした……と思いたい……なぜ「tera」の方にしたのかは気になりますね。「大地の」以外のニュアンスがあるのでしたら、ゲームを遊んでいたら解き明かされるんですかね?
他にも、答え合わせができる要素はないものか……。なにかヒントとなるものがないか探していると、こんなツイートが見つかりました。
✅珍しいテラスタイプを持つポケモンが出やすい
✅勝つとテラスタルポケモンをゲットするチャンス
自分のタイミングで攻撃、応援することができます✊🩹
連携してバトルを有利に進めよう🤝
おいおいおいおい!「テラスタイプ」とな!?つまり、「テラス」が1つの塊なのか!?そしたら「テラ + (クリ)スタル」という理論も破綻してやがる!……と思ったのですが、英語だと「Tera Type」と記載されていました。となると、英語的にはこの考察はまだ否定されていないのかな?
というわけで、今回は言語学的観点で「テラスタル」の仕様について考察してみました!答え合わせは発売されてからになるかな……?
Comments